lundi 19 novembre 2012

Revue de Presse (2) Qui parle le plus pour en dire... guère plus?

On connaît tous l'expression "Parler pour ne rien dire"... dont j'ignore si elle existe dans d'autres langues que la langue française*. Mais qui savait que, dans certaines langues, une partie des syllabes voire des mots ne servent pas à grand chose?
Pour ce qui est des syllabes, c'est une étude du "Laboratoire dynamique du langage de l'Institut des sciences de l'homme" implanté à Lyon qui en apporte la "preuve". Il ressort de celle-ci que d'un côté il y a "la vitesse de transmission du message" et de l'autre le "nombre de syllabe utilisées". La première serait relativement constante selon les 7 langues sur lesquelles a porté l'étude. La seconde serait variable et passerait de 416 chez les Japonais à plus de 8 000 chez les Anglais. Si l'on examine le cas des Espagnols, ils sembleraient très "bavards" puisqu'ils utiliseraient par exemple 26% de syllabes de plus que les Anglais. D'où l'illustration de l'article trouvé dans la presse** avec une photo extraite du film d'Almodovar "femmes au bord de la crise de nerfs que j'ai préféré remplacer par... une pie. 
Et pourtant, je le rappelle que la quantité d'informations transmises serait quasiment la même. Alors? Comment est ce possible? Tout simplement parce qu'une syllabe anglaise ou allemande porterait davantage de "contenu" qu'une syllabe espagnole, ce qui obligerait celui qui pratique cette langue à en utiliser davantage pour arriver au même résultat.
Et pour ce qui est des "mots" qui ne serviraient pas à grand chose? Les champions en la matière semblent bien être les Japonais où dans les échanges supposent le recours à un certain nombre de formules de politesse, qui sont très codifiées, et dont l'absence dans une phrase aurait vite fait de compliquer sérieusement la courtoisie des relations. Parmi eux les suffixes "san", "sensei" et "senpai" qui sont accolés au nom des personnes. Si le premier correspond au niveau de politesse standard, le second s'utilise pour certaines profession (professeur, médecin, artiste...). Quant au 3ème, il n'est à utiliser que dans le cadre professionnel avec des personnes qui vous sont hiérarchiquement supérieure. Et tout ça ça rallonge les phrases!  

* Caillou Blanc? Myosotis? Vous qui voyagez beaucoup en Europe ou au delà, qu'en pensez-vous?
* source: article du journal "le monde" du 9 novembre

Aucun commentaire: